免費法語學習資源 - Nouvelle Vague 新浪潮法國文藝學院

Ça roule, ma poule ! 沒問題,親愛的

2025-01-02

在法文中,rouler這個動詞有著豐富的意思,可以指具體的動作,也有比喻和引申義,是一個令人意想不到的有趣的詞。

透過學習「rouler」的多種用法,不僅能掌握基礎的意思,還可以靈活應用在日常對話中,讓你的表達更生動靈活!

 

一、及物動詞 

  1. 滾動或轉動推或拉動有輪子的東西

這是最基本的意思,例如:

Elle a roulé des billes sur le sol en jouant avec son frère. 她在地上和弟弟玩滾彈珠

Elle a roulé sa valise jusqu'à la porte d'embarquement. 她把行李箱推到了登機口。

 

  1. 擺動身體部位

Il roule les hanches en dansant le tango. 他跳探戈時搖動著臀部

Elle roulait les yeux de fatigue. 她疲倦得翻著白眼

 

  1. 捲成一條

在某些情況下,「rouler」還可以表示將某些物體捲起或纏繞。例如:

Elle a roulé des feuilles de vigne pour préparer des dolmas. 她把葡萄葉捲起來,準備做葡萄葉捲飯。

Ils ont roulé une cigarette rapidement avant de partir. 他們在出門前迅速捲了一支煙

 

  1. 發彈舌音 (rouler le « r »)

此外,法語中的「rouler」也可以用來描述彈舌音,也就是在發音時讓舌頭快速顫動,比如:

Il roule les « r » comme un vrai Espagnol. 他像真正的西班牙人一樣發彈舌音

Beaucoup de Français ne roulent pas les « r ». 很多法國人不會把「r」發成彈舌音

 

  1. 笑到在地上打滾:une anecdote drôle à se rouler (de rire) par terre

很口語的用法,意思是「某件事情或笑話非常搞笑,讓人不禁笑得在地上打滾」se rouler par terre字面意思是「在地上滾來滾去」,例如:

L’histoire qu’il a racontée était tellement drôle qu’on se roulait de rire par terre. 他講的那個故事實在太搞笑了,我們都笑得在地上打滾。

Quand il a imité le professeur, c'était si drôle qu'on se roulait par terre de rire當他模仿老師時,太搞笑了,我們都笑得在地上打滾。

 

  1. 抹黑、詆毀某人rouler quelqu’un dans la boue

「在泥巴裡滾動某人」來形象地描繪將別人陷入羞辱或名譽掃地的處境,例如:

Ils ont roulé leur ancien collègue dans la boue en répandant de fausses rumeurs sur lui. 他們散布謠言,誹謗了他們的前同事。

Les journalistes l’ont roulé dans la boue avec des accusations infondées. 記者用毫無根據的指控誹謗了他。

 

  1. 欺騙或愚弄rouler quelqu’un (dans la farine)

這畫面感十足短語用來表示「欺騙某人」例如

Fais attention, il essaie de te rouler. 小心,他在試圖騙你。

Nous nous sommes fait rouler par le vendeur. 我們被那個賣家騙了。

 

  1. 無所事事:se rouler les pouces (se les rouler)

「轉動兩隻大拇指」是我們無聊沒事做的時候會有的動作,同樣也很有畫面感:

Depuis qu'il est en retraite, il se roule les pouces toute la journée. 自從退休後,他整天無所事事。

Ne reste pas là à te rouler les pouces, viens m'aider ! 別在那裡閒著,來幫我!

 

 

二、不及物動詞 

  1. 行駛、駕駛

當我們說rouler en voiturerouler en scooter,意思是「開車」或「騎摩托車」。這個用法強調的是行駛過程,而非單純的「駕駛」。例如:

Le TGV roule à 300 km/h, ce qui permet de relier Paris à Lyon en seulement deux heures. 高鐵以每小時300公里的速度行駛,使得巴黎和里昂之間僅需兩小時就能到達。

Au Japon, les voitures roulent à gauche. 在日本,汽車是靠左行駛的。

Nous avons roulé en voiture toute la nuit pour atteindre la côte. 我們開了一整夜的車,終於到了海邊。

 

  1. 表示順利或同意

​​​​​​​一個非常常見的法語口語表達是ça roule,意思是「一切順利」、「沒問題」。這個短語常用來表示事情進展良好或確認某事,相當於「Ça va」或「Ça marche」,例如:

Comment ça va ? 你最近怎麼樣?

Ça roule!很好啊!​​​​​​​

On se retrouve au café à 15h ? 我們三點在咖啡廳見?

Ça roule ! 好啊!

在法國我們也會聽到有人說:「Ça roule, ma poule !」這是一個更口語、更幽默的表達方式。「Ma poule」字面意思是「我的小母雞」,但在這裡它是一個親暱的稱呼,通常用在熟人朋友之間,增添對話的輕鬆氛圍。當你對朋友說Ça roule, ma poule!」,意思就是「沒問題,我親愛的!」

 

  1. 表示富裕:rouler sur l’or

​​​​​​​以「在黃金上滾來滾去」來比喻人「非常富有」,例如:

Sa famille roule sur l’or depuis des générations. 他們家族世代都很富有。

On ne roule pas sur l'or, mais on s’en sort bien. 我們並不富裕,但生活還不錯。

 

​​​​​​​

:: 看更多A2法文文法