免費法語學習資源 - Nouvelle Vague 新浪潮法國文藝學院

Qu’est-ce qui / qu’il se passe 哪個才對?

2025-04-12

有時候,可能連法國人自己都不太確定,到底「Qu’est-ce qui se passe ?」和「Qu’est-ce qu’il se passe ?哪個是正確的,因為兩個都很常用。

其實,「qui」和「qu’il」的選擇關鍵在於動詞的結構──「人稱用法」和「非人稱用法」

馬上就讓我們一起來看看其中的差異吧!

 

 「il」的人稱用法(tournures personnelles)

當「il」是指某個具體的陽性主詞時(包括人或物),需要用「qu’il」,例如:

  • Ton père, est-ce qu’il vient à l’école ? 你爸會來學校嗎?

這裡的il指的是ton père,所以用qu’il

同理,如果主詞換作是陰性,就會變成:

  • Ta mère, est-ce qu’elle vient à l’école ? 你媽會來學校嗎?

 

 「il」的非人稱用法(tournures impersonnelles)

如果動詞只能用在非人稱形式(例如 falloir),也需要用「qu’il」,這時候il」是虛主詞。例如:

  • Ce qu’il faut, c’est du travail pour réussir. 需要努力才能成功。

    On dit qu’il pourrait pleuvoir.  據說可能會下雨。

 

 主詞「qui

在關係子句中,qui」本身就是一種主詞動詞也不需要再搭配「il,例如:

  • Ce qui est surprenant, c’est la rapidité avec laquelle ils ont résolu le problème. 令人驚訝的是他們解決問題的速度。

    Je ne comprends pas ce qui l’a poussé à partir si brusquement. 我不明白是什麼促使他這麼突然離開。

 

 自由選擇的情況

有些動詞既有人稱用法,也有非人稱的用法,這時「qui」和「qu’il」都可以使用,例如: 

  • Qu’est-ce qu’il / qui se passe ? 發生什麼事?
    → 動詞結構:il se passe qch. ; qch. se passe

    Je ne sais pas ce qu’il / qui lui est arrivé aujourd’hui. 我不知道他 / 她今天怎麼了。
    → 動詞結構:il arrive qch. à qqn. ; qch. arrive à qqn.

    Ce qui manque ici, c’est une bonne communication entre les membres de l’équipe. 這裡缺乏的是團隊成員之間的良好溝通。
    → 動詞結構:qch. manque

    Ce qu'il me manque pour terminer ce projet, c'est un peu plus de temps. 完成這個計畫我所缺的是多一點的時間。
    → 動詞結構:il manque qch. à qqn

 

所以,如果回到文章開頭的問題,答案就是兩種寫法都正確

 

練習題 

:: 看更多B1互動學習內容

:: 看更多B1法文文法